| Name | Meaning | Origins | Gender | Popularity (last 10y) | |
|---|---|---|---|---|---|
| Maity | Love, beloved (Basque); friendship/affection (from Sanskrit maitri) | Basque, Indian, Spanish | Girl | — | |
| Makena-Jade | Makena 'the happy one' + Jade 'precious green gemstone' - overall 'happy and precious'. | Spanish | Girl | — | |
| Mancio | Diminutive/pet form of Manco - literally 'little Manco'. Historically associated with Latin mancus ('maimed' or 'one‑handed'), though the exact meaning is uncertain. | Italian, Spanish | Boy | — | |
| Manela | Feminine form of Manuel/Emmanuel, meaning "God is with us" | Greek, Portuguese, Spanish | Girl | — | |
| Manetta | Likely a diminutive form related to Manuela/Manette, generally interpreted as "little Manu" or "little one." | French, Italian, Spanish | Girl | — | |
| Maney | Multiple possibilities: from Irish surname roots related to Gaelic words for 'wealth' or 'treasure'; as a diminutive of Manuel/Emmanuel meaning 'God is with us'; or from Sanskrit Mani meaning 'jewel'. | English, Hebrew, Indian, Irish, Sanskrit, Spanish | Boy | — | |
| Manina | A diminutive form meaning “little one” (literally related to “little hand” in Italian usage); often used as a pet form of names like Marina or Manuela. | Italian, Spanish | Girl | — | |
| Manita | Sanskrit/Hindi: 'respected' or 'honored'; Spanish: 'little hand' (diminutive of mano). | Hindi, Sanskrit, Spanish | Girl | — | |
| Manno | Generally a diminutive or pet form of Manuel/Emmanuel ('God is with us'); alternatively associated with the root meaning 'man' or 'person'. | Germanic, Italian, Portuguese, Spanish | Boy | — | |
| Manolito | Diminutive of Manolo - 'little Manuel' (Manuel means 'God is with us') | Spanish | Boy | — | |
| Manolín | Diminutive of Manuel; 'God is with us'. | Spanish | Boy | — | |
| Manrique | Man + ruler - 'ruler of men' or 'powerful man' | Germanic, Spanish | Boy | — | |
| Mansita | Possibly 'little gentle one' (Spanish diminutive of mansa) or related to the mind/intellect (from Sanskrit 'manas'). | Hindi, Sanskrit, Spanish | Girl | — | |
| Manuelo | God is with us | Spanish | Boy | — | |
| Manzo | In Italian, from 'manzo' meaning 'young bull' or 'beef'; in Japanese (Manzō) the meaning depends on kanji but often uses elements meaning 'ten‑thousand', 'storehouse', or 'three'. | Italian, Japanese, Spanish | Boy | — | |
| Marabelah | Literally 'beautiful Maria' - interpreted as 'beautiful' or 'beloved' | Spanish | Girl | — | |
| Marcelita | Little warrior; diminutive of Marcellus/Marcela, meaning 'young warrior' or 'dedicated to Mars' | Spanish | Girl | — | |
| Marchelo | Derived from Marcus, associated with the Roman god Mars - 'warlike' or 'dedicated to Mars.' | Italian, Spanish | Boy | — | |
| Marchita | Withered, faded, wilted | Spanish | Girl | — | |
| Marcita | Diminutive of Marcia - "little Marcia"; Marcia derives from Marcus meaning "dedicated to Mars" or "warlike" | Spanish | Girl | — | |
| Mareajo | Of the sea; sea surge or tide | Latin, Spanish | Girl | — | |
| Mareesa | Variant of Marisa/Marissa, linked to Maria - commonly interpreted as 'bitter' or 'beloved' and sometimes associated with 'of the sea' in popular usage | English, Italian, Spanish | Girl | — | |
| Marela | Possibly "little sea" (if from Latin 'mare') or connected to Maria meanings such as 'beloved'/'bitter' depending on derivation. | Italian, Spanish | Girl | — | |
| Margarita-Elena | Combination of 'pearl' (Margarita) and 'bright/torch' (Elena) | Greek, Spanish | Girl | — | |
| Marguerita | Pearl | Greek, Italian, Spanish | Girl | — | |
| Margueritta | Pearl (also associated with 'daisy' in French usage) | Italian, Spanish | Girl | — | |
| Mari Carmen | ‘Mary of Mount Carmel’ (combines Mary and Carmen, referencing Our Lady of Mount Carmel) | Spanish | Girl | — | |
| Mari Nenita | Derived from Maria ('beloved' / 'sea of bitterness') + 'nenita' ('little girl', affectionate diminutive) - 'beloved little girl' or 'little Maria'. | Filipino, Spanish | Girl | — | |
| Mariabel | Blend of María (from Hebrew Miriam: 'beloved' or 'wished-for child') and bel/belle ('beautiful') - roughly 'beloved and beautiful'. | Latin, Spanish | Girl | — | |
| Marianda | Blend of Maria ('beloved'/'bitter') and Ana ('grace') - 'beloved grace'. | Latin, Spanish | Girl | — | |
| Maribele | A combination of María and Isabel; conveys the sense of 'Mary-Isabel' - associated with 'God is my oath' (from Isabel). | Spanish | Girl | — | |
| Maricar | Compound of Maria ('Mary') and a 'Car-' element - broadly 'Mary + [Car‑name]', often interpreted as related to or devoted to Mary | Filipino, Spanish | Girl | — | |
| MariCarmen | Combination of María ('beloved'/'wished-for child' or 'Mary') and Carmen ('song' or 'of Mount Carmel') - 'Mary of Mount Carmel' / 'beloved song' | Spanish | Girl | — | |
| Maricel | Blend of María ('bitter'/'beloved') and Cel/Celia/Celeste ('heavenly') - roughly 'Mary of the heavens' or 'beloved, heavenly'. | Spanish | Girl | — | |
| Marielina | Blend of Maria and Lina; often taken as 'little/beloved Mary' or 'beloved little one' (Maria: 'bitter'/'beloved'; Lina: 'little', 'tender' or 'light'). | Italian, Spanish | Girl | — | |
| Marielinda | From María ('bitter' or 'beloved') + Linda ('beautiful'), roughly 'beloved and beautiful' or 'beautiful Mary'. | Latin, Spanish | Girl | — | |
| Mariena | Blend of Maria ('bitter'/'beloved') and Elena ('light') - often taken to mean 'beloved light' or 'gracious light'. | Spanish | Girl | — | |
| Mariflor | Mary-flower - "flower of Mary" or "Mary's flower" | Spanish | Girl | — | |
| Marilda | Probably combines Maria ('beloved' or 'bitter') and Hilda ('battle') - roughly 'beloved/bitter battle' or 'battle maid' | Spanish | Girl | — | |
| Marileidy | Mari plus lady | Aramaic, English, Greek, Hebrew, Latin, Spanish | Girl | — | |
| Marilene | A compound of Maria ('beloved' or historically 'bitter') and Helene ('light, torch') - often interpreted as 'beloved light' or 'Mary + Helen' | Portuguese, Spanish | Girl | — | |
| Marilina | Often interpreted as 'little beloved' or 'beloved and delicate' (combines meanings of Maria and Lina). | Italian, Spanish | Girl | — | |
| Marinero | Sailor; of the sea | Spanish | Boy | — | |
| Marinus | Of the sea; marine | Latin, Spanish | Boy | — | |
| Mariquita | Affectionate diminutive of María - 'little Mary'; additionally 'ladybug' in Spanish | Spanish | Girl | — | |
| Marisabela | Compound of Maria ('beloved' or 'bitter') and Isabel ('God is my oath'); often interpreted as 'beloved promise of God' or 'Mary's oath'. | Spanish | Girl | — | |
| Marisah | Variant of Marisa/Marissa; often interpreted as 'of the sea' (from Latin maris) or as a combination of Maria and Luisa | English, Latin, Spanish | Girl | — | |
| Marisel | A Spanish blend interpreted as 'Mary of the sun' (María + Sol) or a contraction of María and Isabel. | Spanish | Girl | — | |
| Marisely | Likely a modern blend of María ('bitter'/'beloved') and -sel/-cel (from Celia/Maris - 'heavenly' or 'of the sea'); generally interpreted as 'beloved' or 'of the sea/heavenly'. | Spanish | Girl | — | |
| Maritza-Luz | Diminutive of María + 'light' - roughly 'little Mary of the light' or 'Mary of the light' | Spanish | Girl | — |
Aggregated births across Spain, United States for every Spanish-origin name in our dataset.