Japanese Girl Names
Showing 50
of 593 names
| Name | Meaning | Origins | Gender | Popularity (last 10y) | |
|---|---|---|---|---|---|
| Chiyomi | Typically 'thousand generations' (千代, chiyo) + 'beauty' (美, mi) - broadly 'beauty for a thousand generations' or 'eternal beauty' (actual meaning depends on kanji). | Japanese | Girl | — | |
| Chiyono | From 千代 (Chiyo) 'thousand generations; long time' + 乃 (no) particle - a poetic name meaning 'of a thousand generations' or 'eternal/long-lived'. | Japanese | Girl | — | |
| Chiyori | Often formed from 千代 (chiyo, 'thousand generations'/'long-lasting') plus a second character such as 里 ('village'), 莉 ('jasmine') or 理 ('reason'), conveying longevity, enduring beauty, or lasting ties. | Japanese | Girl | — | |
| Chiyose | From 千代 (chiyo, 'thousand generations') + 世/瀬/勢 - generally 'thousand generations' or 'long-lasting world' | Japanese | Girl | — | |
| Chiyuki | Usually a compound of 'chi' (千 'thousand' or 知/智 'wisdom') and 'yuki' (雪 'snow' or 幸 'happiness'), e.g. 'thousand snow' or 'thousand happiness' depending on kanji. | Japanese | Girl | — | |
| Chiyuri | Variable by kanji; commonly built from 'chi' (千 'thousand' or 知 'knowledge') + 'yu' (由 'reason', 優 'gentleness') + 'ri' (里 'village' or 百合 'lily/jasmine'), e.g. 'thousand jasmine' or 'a thousand reasons'. | Japanese | Girl | — | |
| Chizu | Depends on the kanji: commonly 'map' (地図) or name combinations such as 'thousand/harbor' (千津) or 'wisdom/harbor' (智津). | Japanese | Girl | — | |
| Chizue | Varies by kanji; commonly 'thousand blessings' (千恵) or 'thousand branches' (千枝); can also convey 'wisdom' or 'blessing' with other character combinations. | Japanese | Girl | — | |
| Chizuko | Varies with kanji; commonly "child of a thousand cranes" (千鶴子) or a form meaning "wise/knowledgeable child" (e.g., 智津子). | Japanese | Girl | — | |
| Chyka | Likely a variant of Chika. In Igbo, Chika commonly means "God is greater" or "God is supreme." In Japanese, meanings vary by kanji and can relate to concepts like "near/close" or "fragrance/beauty." As a modern/creative spelling it may be used chiefly for sound and style. | Igbo, Japanese | Girl | — | |
| Daini | Depends on origin - from Lithuanian 'daina' meaning 'song'; as a form of Dani/Daniel/Danielle meaning 'God is my judge'; in Japanese it literally means 'the second'. | English, Hebrew, Japanese, Lithuanian | Girl | — | |
| Deshiki | Possibly 'of the land' or 'child of the country' - combining 'desh' (country/native) with a '-ki' suffix | Hindi, Japanese, Sanskrit | Girl | — | |
| Doma | Home, house; (Japanese) earthen/dirt-floor space | Japanese, Slavic | Girl | — | |
| Ebana | Inlet flower | Japanese | Girl | — | |
| Eina | Possible meanings: 'one, unity' (from Old Norse/Germanic 'ein'); in Japanese the meaning depends on kanji (commonly elements like 'excellent', 'flower' or 'beauty'); also used as a regional/variant form of Aina. | Basque, Catalan, Germanic, Japanese, Norse, Norwegian | Girl | — | |
| Emi-chan | From Japanese Emi - can mean 'beautiful blessing' or 'beautiful smile' depending on kanji; '-chan' is a diminutive honorific used for children or close friends. | Japanese | Girl | — | |
| Emi-san | Often rendered as 'beautiful blessing' or 'blessed beauty' - exact meaning depends on the kanji (e.g., 恵美, 絵美, 恵実) | Japanese | Girl | — | |
| Emiko-san | Often 'beautiful child' or 'smiling child' depending on kanji; '-san' is an honorific, not part of the given name. | Japanese | Girl | — | |
| Eriha | In Japanese the meaning varies by kanji (common elements: 'eri' = blessed/picture/logic and 'ha' = leaf/feather). As a variant of Ariha it’s linked to the ancient city Jericho (traditionally associated with fragrance/palms). | Hebrew, Japanese | Girl | — | |
| Eriko | Usually formed from 'Eri' + 'ko' ('child'); meaning varies with kanji but commonly conveys ideas like 'blessed child', 'picture/hometown child', or 'child of truth/reason.' | Japanese | Girl | — | |
| Etsuko | Often written with kanji meaning 'joy' or 'pleasure' + 'child' (e.g., 悦子), commonly interpreted as "joyful/pleased child". | Japanese | Girl | — | |
| Fujie | From 'fuji' (藤, wisteria) + 'e' (絵/江/恵, picture/bay/blessing) - broadly 'wisteria picture/branch' or 'wisteria blessing'. | Japanese | Girl | — | |
| Fujiko | “wisteria child” (commonly written 藤子); can also be rendered as “child of Fuji” with 富士子 or as 不二子 in some usages | Japanese | Girl | — | |
| Fumi | Commonly 'writing', 'letter', or 'literature' (meaning varies by kanji) | Japanese | Girl | — | |
| Fumie | Varies by kanji; commonly 'fumi' (文) meaning 'writing/letter' or 'history' combined with 'e' (絵) 'picture', '恵' 'blessing', or '江' 'bay/river' - often interpreted as 'literary picture' or 'blessed writing'. | Japanese | Girl | — | |
| Fumiko | Commonly 'child of literature/letters' (from 文子); meanings vary with kanji (e.g., 'wealth/beauty child' 富美子). | Japanese | Girl | — | |
| Fumiyo | Varies by kanji; commonly 'literary/generation', 'history/generation', or 'beautiful generation'. | Japanese | Girl | — | |
| Fuyue | Typically composed of kanji for 'fuyu' (winter) plus a second character; commonly interpreted as 'winter branch', 'winter blessing', or 'winter picture' depending on the kanji used. | Japanese | Girl | — | |
| Fuyuka | Often written with kanji combining 冬 ('winter') with 花 ('flower') or 香 ('fragrance'), commonly interpreted as 'winter flower' or 'winter fragrance'. | Japanese | Girl | — | |
| Fuyuko | Winter child | Japanese | Girl | — | |
| Fuyumi | Winter beauty (commonly written 冬美) | Japanese | Girl | — | |
| Fuyuri | Winter lily (commonly interpreted as 冬 'fuyu' = winter + 百合 'yuri' = lily) | Japanese | Girl | — | |
| Ginko | Often written 銀子 meaning 'silver' (銀) + 'child' (子); can also evoke the ginkgo tree (銀杏) or 'silver apricot'. | Japanese | Girl | — | |
| Hanaka | Typically interpreted as "flower fragrance" (flower + ka); broadly associated with "flower." | Japanese | Girl | — | |
| Hanalyn | Blend of Hana ('grace'/'flower'/'one') and Lyn ('lake'/'water' or a diminutive) - roughly 'graceful/flower-like lake' or 'grace + Lyn'. | English, Japanese, Slavic, Welsh | Girl | — | |
| Hanayo | Commonly combines 'hana' (flower) with 'yo' (generation/world/leaf), often interpreted as 'flower generation' or 'flower's world'. | Japanese | Girl | — | |
| Hannya | Transcendent wisdom (prajñā) - 'wisdom' | Japanese | Girl | — | |
| Harah | Varies by origin - Sanskrit: “seizer” (epithet of Shiva); Japanese: “field/plain”; Arabic: “neighborhood/quarter” (from حارة); Hebrew roots related to “heat” or “anger”. | Arabic, English, Hebrew, Japanese, Sanskrit, Semitic | Girl | — | |
| Harue | Meaning depends on kanji; commonly "spring blessing" (春恵) or "sunny/blessing" (晴恵). | Japanese | Girl | — | |
| Haruhi | Commonly "spring day" or "spring sunshine" (actual meaning depends on the kanji used) | Japanese | Girl | — | |
| Haruko | Typically "spring child" (春子); can also be written to mean "sunny/clear child" (晴子) or other nuances depending on the kanji used. | Japanese | Girl | — | |
| Haruko-chan | Spring child (commonly 春 'haru' = spring + 子 'ko' = child) | Japanese | Girl | — | |
| Haruko-san | Spring child (commonly written 春子) | Japanese | Girl | — | |
| Haruna | Varies by kanji; commonly combines 'haru' (spring/clear/sun) with 'na' (greens/vegetation) or used phonetically | Japanese | Girl | — | |
| Haruyo | Typically 'spring generation' (e.g., 春代) or 'sunny/clear generation' (e.g., 晴代); exact meaning depends on the kanji used. | Japanese | Girl | — | |
| Hasumi | Varies by kanji; commonly 'hasu' (lotus/leaf/feather) + 'mi' (beauty/fruit) - e.g., 'lotus beauty'. | Japanese | Girl | — | |
| Hatsu | First; beginning (commonly written with the kanji 初) | Japanese | Girl | — | |
| Heenah | Variant of Hina/Heena often meaning 'henna' (the dye/plant); in Japanese Hina can mean 'doll' or relate to 'sun/small' depending on kanji. | Arabic, Hindi, Japanese, Urdu | Girl | — | |
| Hideko | Excellent child | Japanese | Girl | — | |
| Himeshi | Japanese: likely 'hime' (princess) + 'shi' (depends on kanji: e.g., poem, history, person) → 'princess ...'. Sanskrit/Hindi: feminine form related to Himesh ('him' = snow/winter, 'esh' = lord) → 'of the snow/winter' or 'related to winter'. | Hindi, Japanese, Sanskrit | Girl | — |
Japanese Girls name popularity over time
Aggregated births across United States, United Kingdom, France, Germany for every Japanese-origin name in our dataset.
593
Names in this origin
10
With data in 2025
0
Births 2025
21,874
Peak year 0