Discover and Shortlist Your Perfect Baby Names!

Japanese names - Baby names with the origin Japanese

Showing 50 of 1,725 names
Name Meaning Origins Gender Popularity (last 10y)
Masakazu Varies by kanji; commonly 'masa' (正/雅/政/昌) meaning 'righteous/true/elegant/govern' + 'kazu' (一/和) meaning 'one/harmony/peace'. Japanese Boy
Masako Meaning varies by kanji; commonly 'elegant/true/correct child.' Japanese Girl
Masamichi Typically combines 'masa' (正/昌/政/雅, meaning 'correct/true/prosperous/govern') + 'michi' (道, 'path/way') - commonly interpreted as 'righteous/correct path' (exact meaning depends on kanji). Japanese Boy
Masan No single established meaning: can be a Korean place-name, a variant of English 'Mason' meaning 'stone worker', or related to Japanese 'Masa-' element meaning 'correct/just'. English, Japanese, Korean Boy
Masanori Varies by kanji; commonly 'masa' (正/昌/雅 - correct/true/esteemed) + 'nori' (則/紀/典 - rule/law/ceremony) → e.g., 'righteous rule', 'true order', or 'proper law'. Japanese Boy
Masaru Victorious; to excel Japanese Boy
Masashi Varies by kanji; commonly conveys 'correct/just', 'true/real', or 'elegant/history'. Japanese Boy
Masataka Varies by kanji; commonly 'masa' (正/昌/雅/政) = 'correct/righteous/prosperous/refined' + 'taka' (孝/隆/高) = 'filial piety/noble/high'. Japanese Boy
Masatake Correct warrior Japanese Boy
Masayo Varies by kanji; commonly 'masa' = true/correct/prosperous and 'yo' = generation/world Japanese Girl
Masayoshi Varies by kanji; commonly 'masa' (correct/righteous) + 'yoshi' (good/virtuous) - roughly 'righteous and good'. Japanese Boy
Masayuki Meaning varies by kanji; commonly 'masa' (正/雅/昌/政) meaning 'correct/elegant/prosperous' + 'yuki' (幸/行/之) meaning 'happiness/fortune/going' - often 'righteous/prosperous happiness' or 'true happiness'. Japanese Boy
Mashiro “pure white” or “truly white” (often written with kanji conveying 'true' + 'white') Japanese Girl
Massao Depends on the kanji; commonly 'masa' (正/政/昌/雅: correct/govern/prosper/prosperous) + 'o' (夫/雄: man/husband/hero) - roughly 'correct/prosperous man'. Japanese Boy
Masuko Often rendered as "beneficial/fortunate child" or "increasing child," depending on the kanji used (e.g., 益子 'benefit/child'). Japanese Girl
Matae Varies by origin: from Polynesian 'mata' meaning 'eye/face' or, when related to Matthew, 'gift of God' Japanese Unisex
Matsu Pine (from the kanji 松) Japanese Unisex
Matsui Commonly written 松井 meaning 'matsu' (pine) + 'i' (well): 'pine well' or 'pine by the well.' Japanese Unisex
Matsukata Pine side Japanese Boy
Matsuko "pine child" - typically written 松子 (pine + child) Japanese Girl
Matsuko-san Typically "pine child" (commonly written 松子); exact meaning depends on the kanji used. Japanese Girl
Matsuo From kanji 松 (matsu) 'pine' + 尾 (o) 'tail/edge' - 'pine tail' or 'at the end of the pines'. Japanese Boy
Matsuyama Pine mountain (松 = pine, 山 = mountain) Japanese Unisex
May Mei {'May': 'Named for the month of May; associated with Maia - spring, growth, youthful beauty', 'Mei': "Typically 'beautiful' (美) or 'plum' (梅); meaning varies by character used"} Japanese
Mayeda From Japanese elements 'mae' (front) + 'ta/da' (rice field) - 'in front of the rice field'. Japanese Unisex
Mayo From Irish Maigh Eo 'plain of the yew trees' (County Mayo); in Japanese, meaning depends on the kanji used English, Irish, Japanese Unisex
Mayuko Varies by kanji; commonly 'Mayu' (meanings like 'true', 'genuine', 'hemp', 'silk', or 'friend') + 'ko' ('child') - e.g., 'true/gentle child'. Japanese Girl
Mee Often 'beautiful' (Chinese/Korean/Japanese); in Thai means 'to have'. Chinese, English, Japanese, Korean, Thai Girl
Mei Varies by language and character. Chinese: 美 (měi) = 'beautiful'; 梅 (méi) = 'plum' or 'plum blossom' (other characters yield different senses). Japanese: meaning depends on kanji (e.g., 芽 'bud/sprout', 明 'bright', 依 'rely'), so often interpreted as 'bud', 'bright', or related combinations. In English contexts often associated with the month 'May'. Chinese, Japanese Girl
Meiji Enlightened rule Chinese, Japanese Boy
Meiju No single established meaning. In Finnish it is a modern feminine name; in Japanese it can be formed with kanji to mean things like "beautiful longevity" or "bright pearl" depending on characters used. Finnish, Japanese Girl
Meirin Possibly 'little Mary' or diminutive of Mary in Celtic contexts; in Japanese the meaning varies by kanji (common elements: 'Mei' = bud/bright/beautiful, 'Rin' = dignified/bell/cold). Irish, Japanese, Welsh Girl
Meishō Bright rectitude Chinese, Japanese Girl
Michi In Japanese, commonly 'path' or 'way' (道). Depending on kanji it can mean 'beauty and wisdom' (美智) or 'unknown' (未知). As a diminutive, it relates to Michael/Michelle ('Who is like God?'). Japanese Unisex
Michihiko Commonly from 'michi' (道) meaning 'way, path' + 'hiko' (彦) meaning 'boy, prince' - 'boy/man of the way' (meaning varies with kanji). Japanese Boy
Michihiro Varies by kanji; commonly 'michi' (path, way) + 'hiro' (broad, wide, generous) - roughly 'broad path' or 'wide way'. Japanese Boy
Michika Varies by kanji; commonly combines 'michi' (path/way) or 'mi' (beauty/fruit) with 'ka' (flower/fragrance/excellent) - e.g. 'path + fragrance' or 'beautiful + flower'. Japanese Girl
Michiko-san Varies by kanji; commonly 'beautiful child' or 'child of wisdom' (e.g., 美智子 'beautiful, wise child'). Japanese Girl
Michinori From michi (道: road, path, way) + nori (則/典/憲/徳: rule, law, code, virtue) - broadly, 'one who follows the way/principles' or 'way of the law/virtue'. Japanese Boy
Michio Typically 'man of the road/way' or 'one who follows the path' (meaning varies by kanji) Japanese Boy
Michiro From michi (道, 'path, road') + rō (郎/朗, 'son/bright') - roughly 'son of the path' or 'man of the way'. Japanese Boy
Michiru To be full; to fill; fullness or completion (commonly associated with the verb 満ちる) Japanese Unisex
Michiyo Varies by kanji; commonly rendered as combinations meaning things like "beautiful/beauty + thousand generations", "path/way + generation", or "wisdom + generation" Japanese Girl
Michiyoshi Varies by kanji; commonly 'righteous/good path' or 'road of justice' Japanese Boy
Midoriko Child of green (from Midori 'green' + -ko 'child') Japanese Girl
Mie Varies by origin/kanji. In Japanese often written with kanji such as 美恵 ('beautiful blessing') or 美江 ('beautiful river'). As a Danish/Norwegian diminutive of Marie, it is linked to Maria (traditionally rendered as 'beloved' or 'bitter' depending on interpretation). Danish, Japanese, Norwegian Girl
Miho Varies with kanji; commonly combines 'beauty' (美) with elements like 'ear (of grain)' (穂), 'protect' (保), or 'sail' (帆) - e.g. 'beautiful ear (of grain)' or 'beautiful protection'. Japanese Girl
Mikako Varies by kanji; commonly 'mi' = beautiful + 'ka' = fragrance/flower/excellent + 'ko' = child - e.g. 'beautiful fragrant child' or 'beautiful, excellent child'. Japanese Girl
Mikihito Depends on the kanji; typically combines 'miki' (e.g., 'beauty', 'three', 'tree') + 'hito' ('person'), so possible meanings include 'beautiful person', 'third son', or 'person of truth' depending on the characters used. Japanese Boy
Mikiko Varies by kanji; commonly 'mi' = beautiful + 'ko' = child. 'Miki' element can mean 'tree', 'chronicle', 'hope', 'precious', etc. Japanese Girl

Japanese name popularity over time

Aggregated births across United States, United Kingdom, France, Germany for every Japanese-origin name in our dataset.

1,725
Names in this origin
15
With data in 2025
0
Births 2025
46,807
Peak year 0